Si les copistes du Moyen Age avaient bénéficié d'un meilleur éclairage ils auraient peut être retranscrit correctement ce motsamt des Arabes au lieu d'en faire un senit que le Français portera au zénith pour le repasser en l'état, ou presque, à ses voisins Allemands et Portugais, notamment. Que de chemins tortueux pour ce modeste vocable qui servait aux Arabes à indiquer une "direction", un "chemin", un "point d'horizon" ou encore, au sens figuré, "une façon d'agir.

 

Concept
Mot suivant

D'autres Thèmes